En 1946, George Orwell écrivait: «Mais si la pensée corrompt le langage, le langage peut aussi corrompre la pensée.» Ces mots véhiculent une vérité fondamentale sur la relation entre ce que nous disons, les perceptions que nous avons et les images que nous évoquons à travers nos choix linguistiques. Certains mots ou expressions sont largement connus pour blesser ou provoquer intentionnellement, mais beaucoup d'autres ont des effets insidieux et corrompus moins évidents.
Les événements des dernières semaines ont suscité un nouvel appel à reconnaître que les mots sont importants, en particulier dans la lutte pour la justice raciale. Cela a conduit de grands médias – dont Associated Press et Le New York Times—Pour capitaliser les Noirs, un signal de respect simple et attendu depuis longtemps pour l'identité, l'histoire et les expériences communes des personnes qui s'identifient comme noires. Depuis des années, d’autres organisations et écrivains prônent l’utilisation d’un langage plus humanisant qui reconnaît les circonstances des peuples sans les définir de la même manière.
Cette prise de conscience a des implications non seulement sur la façon dont nous parlons des gens, mais aussi sur les lieux où ils vivent. Les journalistes, les praticiens et les chercheurs – y compris ceux d'entre nous à Brookings – utilisent souvent des étiquettes abrégées telles que «lieux en détresse», «quartiers en difficulté», «zones à forte criminalité» ou toute combinaison de «déficit» et de géographie »Pour décrire les communautés touchées par le racisme, le désinvestissement, la destruction physique et l'exclusion économique. Mais tout comme les étiquettes que nous attachons aux gens, un tel langage réduit ces communautés à leurs seuls défis, tout en cachant les forces systémiques qui ont provoqué ces défis et les solutions systémiques nécessaires pour les combattre.
Au Bass Center for Transformative Placemaking – un centre axé sur le bien-être économique, social, physique et civique des communautés – nous nous engageons à éviter de telles étiquettes dans notre travail et à utiliser un langage intentionnel, informatif sur les systèmes et spécifique sur le lieu. . Cet engagement n'est pas destiné à être symbolique, mais plutôt à être plus cohérent et fidèle à nos efforts pour concevoir et communiquer efficacement des recherches et des stratégies visant à éliminer les inégalités systémiques et à créer des communautés plus connectées, dynamiques et inclusives. Notre engagement découle de trois vérités fondamentales concernant l'impact de la langue sur notre façon de penser et ce que nous faisons:
Langue à propos endroit questions, car il peut être utilisé pour justifier les mesures prises vers gens. Les États-Unis utilisent depuis longtemps un langage codé sur le lieu pour justifier les décisions politiques et pratiques qui ont un impact sur les gens. Prenons par exemple le terme «fléau», qui transpose le langage de la maladie sur des lieux, avec des conséquences dévastatrices pour les personnes de couleur qui y vivent. La désignation d'une zone comme «brûlée» a été utilisée pour justifier de nombreuses injustices raciales tout au long du XXe siècle, notamment la rénovation urbaine, un domaine éminent et le déplacement de milliers de familles noires. Certains au pouvoir (y compris notre président actuel) continuent de l'utiliser – souvent en combinaison avec des termes tels que «taux de criminalité élevé», «centres-villes» et autre langage à code racial comme moyen de rationaliser la sur-police dans les quartiers noirs, provoquent sentiment anti-immigrant, et plaider pour des politiques favorisant les riches investisseurs par rapport aux résidents de longue date.
Alors que «flétri» est à l'extrémité d'un continuum de langage à peine voilé mais nocif, le langage de lieu peut également produire des conséquences négatives même s'il n'est pas explicitement imprégné de tropes racistes. Des termes tels que «en détresse» ou «défavorisés» complètent un récit dans lequel certains endroits – principalement des quartiers de couleur – sont considérés comme «non investissables» en raison de leur incapacité perçue à générer des bénéfices ou un soutien politique. Ces termes brossent un tableau d'endroits irréparables, où les résidents devraient s'éloigner ou qui doivent être «réparés» par des étrangers. Une telle terminologie ne tient pas compte des forces et des atouts d’une communauté, ainsi que des leaders communautaires dévoués qui mènent depuis longtemps des stratégies pour améliorer les conditions du quartier.
Lorsque le langage sur le lieu obscurcit les causes systémiques, il empêche les solutions systémiques. Comme les chercheurs de l’Urban Institute l’ont récemment fait valoir, un langage anhistorique et décontextualisé (qu’il s’agisse de disparités raciales, de criminalité ou de pauvreté) se concentre sur les défis d’une communauté et minimise ses injustices de longue date. Cela peut conduire à des solutions politiques inefficaces qui ciblent les symptômes, plutôt que les causes profondes, de ces injustices.
Un corpus de recherche solide montre que la plupart des conditions contemporaines de détresse et de désavantage dans la communauté ne sont pas des conditions naturelles ou produites par les actions des résidents. Ils sont le résultat de politiques publiques intentionnelles et d'actions privées soutenues au fil des générations (y compris l'esclavage, Jim Crow, les ordonnances discriminatoires en matière de logement, les programmes routiers fédéraux, les prêts abusifs, les systèmes éducatifs publics inéquitables, la sur-police et l'incarcération de masse, pour n'en nommer que quelques-uns ). Lorsque nous ne parvenons pas à établir le lien explicite entre les pratiques historiques et contemporaines de discrimination qui façonnent les conditions des lieux, nous laissons au lecteur le soin de déterminer qui est à blâmer pour la «détresse», favorisant la stigmatisation et le racisme tout en rendant plus difficile la progression des structures. solutions.
Un langage vague sur le lieu peut empêcher des stratégies uniques et adaptées. Nommer simplement les inégalités systémiques ne suffit pas. Le terme «historiquement désinvesti», par exemple, évoque avec précision une cause profonde de détresse. Mais il est souvent utilisé comme terme fourre-tout pour décrire des endroits aux prises avec des injustices socio-économiques, alors qu'en réalité, le désinvestissement historique n'est qu'un outil du racisme structurel qui a été mis en œuvre en conjonction avec un ensemble interconnecté de politiques et de pratiques visant à éliminer fondements économiques, sociaux, physiques et civiques des lieux. De plus, les défis posés par le désinvestissement ne peuvent pas être surmontés par une infusion de capitaux uniquement – une stratégie souvent utilisée avec des résultats mitigés dans les communautés à travers le pays.
Pour générer des solutions efficaces, le langage sur le lieu doit être spécifique sur les inégalités qui façonnent les conditions dans les lieux, ainsi que sur les histoires uniques, les circonstances contemporaines, les atouts et les forces de ces lieux. Cela signifie résister à la tendance à regrouper des endroits remarquablement uniques sous une seule étiquette. Aucun endroit n'est simplement une «pauvreté élevée» – ce qui peut être un défi auquel la communauté est confrontée, mais les communautés ne devraient pas être vaguement classées comme pauvres sans considérer sérieusement l'ensemble de l'endroit, l'intégralité des personnes qui y vivent et l'holistique. ensemble de solutions nécessaires pour les soutenir.
S'engager dans une langue intentionnelle, informée sur les systèmes et spécifique
Le changement de langue ne réparera pas les décennies de dommages et de stigmatisation infligés aux communautés, mais il devrait nous inciter à être explicites sur les sources systémiques de leurs conditions, précis sur les solutions systémiques nécessaires pour les combattre et à comprendre comment la langue influence la vie des gens. . L’ampleur des qualités et des caractéristiques d’une communauté ne peut être saisie par un seul terme ou changement de style. Mais tout au long de notre travail, le Bass Center s'efforcera d'employer un langage qui incarne les principes suivants:
- Soyez intentionnel sur les implications du langage «place» pour les gens: Nos choix linguistiques reconnaîtront le pouvoir des mots d'influencer la vie des gens à l'intérieur des lieux, et auront l'intention de minimiser la stigmatisation, de reconnaître les méfaits et de reconnaître l'action des gens dans les lieux.
- Nommez explicitement les causes profondes systémiques des conditions, des inégalités et des défis dans les lieux: Notre langue nommera les racines historiques et contemporaines des conditions actuelles dans les lieux et reconnaîtra l'ampleur de ces racines pour éclairer les solutions politiques systémiques.
- Être spécifique, basé sur les forces et orienté vers les solutions: Notre langage sera aussi précis que possible, se référant aux lieux par leurs histoires uniques, leurs forces et leur contexte contemporain pour éclairer les stratégies adaptées à ces conditions.
Nous espérons que d'autres chercheurs et écrivains adhéreront également à ces principes, afin que nous puissions éliminer collectivement la «pensée corrompue» de George Orwell et envisager des politiques, des pratiques et des interventions transformatrices qui soutiennent de manière holistique les lieux et les personnes qui s'y trouvent.